Laozi (老子, Alter Meister) ist ein legendärer Philosoph, der im 6. Jahrhundert v. Chr. gelebt haben soll. Er gilt als Begründer des Daoismus. Ihm wird das Dàodéjīng, der einflussreichste daoistische Text, zugeschrieben.
「道可道﹐非常道。」
「鄰國相望﹐雞犬之聲相聞﹐民至老死﹐不相往來。」
「千里之行﹐始於足下。」
「三十輻﹐共一轂﹐當其無﹐有車之用。」
「不貴難得之貨﹐使民不為盜。」
Lei Feng (雷鋒) (* 1940; † 1962) war ein Soldat der Volksbefreiungsarmee, der ob seiner Selbstlosigkeit und Bescheidenheit während der Kulturrevolution in der Volksrepublik China von Mao Zedong als Modellarbeiter propagiert wurde.
「这是我应该做的。」
Li Bai (李白; * 701; † 762) ist neben Dù Fǔ (杜甫) der namhafteste lyrische Dichter der Tang-Zeit.
「床前明月光,疑是地上霜,舉頭望明月,低頭思故鄉。」
Li Youyuan war ein Bauer aus dem Norden der Provinz Shaanxi.
「东方红。」
Lu Xun (鲁迅, *1881 in Shaoxing; †1936 in Shanghai) war Schriftsteller und Intellektueller der Bewegung des vierten Mai, der sich an der Baihua-Bewegung beteiligte, einer Reformbewegung für literarisches Genre und Stil.
「革命是要人生,不是要人死!。」
「横眉冷对千夫指, 俯首甘为孺子牛。」
Luo Guanzhong (羅貫中 / 罗贯中; * um 1330; † 1400) war der Autor des beliebten Romans Shuǐhǔzhuàn 水浒传, der auf Deutsch unter der Übersetzung von Franz Kuhn als Die Räuber vom Liang-Schan-Moor bekannt ist.
「四海之内皆兄弟。」
Mao Zedong (毛泽东 oder Mao Tse-tung; * 1893; † 1976) war Mitbegründer der Volksrepublik China.
「百花齊放,百家爭鳴 。」
「你办使,我放心。」
「一切反动派都是纸老虎。」
「枪杆子里面出政权 。」
「为人民服务。」
「愚公移山。」
Meng Haoran (孟浩然) (*689 oder 691; † 740) war ein Dichter der Tang-Dynastie, der oft gemeinsam mit dem Dichter Wang Wei genannt wird, mit dem er befreundet war.
「花落知多少。」
Mengzi (孟子, latinisiert Menzius; um 370 v. Chr.; † um 290 v. Chr, war der bedeutendste Nachfolger des Konfuzius).
「君子有三樂 而王天下不與存焉。」
Mozi (墨子 „Meister Mo“), auch Mo Di genannt, lebte im späten 5. Jahrhundert v. Chr. und war Begründer und Namensgeber des Mohismus (墨家 mòjiā), einer Schule der chinesischen Philosophie.
「兼愛。」
「視人之國若視其國,視人之家若視其家,視人之身若視其身。」